Sonnet en langue inconnue
Cerdis zerom deronty toulpinye
Purois harlins linor orifieux,
Tictic falo mien estolieux
Leulfiditous lafar relonglotye.
Gerefeluz tourdom redassinye ;
Ervidion tecar doludrieux,
Arlas destolosart lurafirie.
Tast deportui tast fal minadian
Tast deportui tast fal minadian
Tast tast causus renula dulpissoistre,
Ladmirail reladra furvioux
C'est mon secret ma mignonne aux yeux doux
Qu'autre que toy ne sçaurait reconnoistre.
- Marc Parpillon de Lasphrise (1599).
Merci à Language Hat et au Petit Champignacien illustré pour cette petite brise de bonheur! Je ne connaissais pas le Capitaine de Lasphrise. Pour ceux qui aimerait en savoir plus sur lui, vous pouvez cliquez ici et ici. Je ne sais pas ce que le poème dit (je ne crois pas que personne n'ait réussi à le décoder) et je ne veux pas réellement le savoir... L'idée que deux amoureux ont communiqué par poèmes en langage codé m'enchante!





